Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Francese - La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Testo
Aggiunto da
Nok
Lingua originale: Spagnolo
La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
Note sulla traduzione
La Gargola y la nube
Titolo
oiseau mythologique
Traduzione
Francese
Tradotto da
Botica
Lingua di destinazione: Francese
La nuit était tranquille, la lune regardait attentive le vol de l'oiseau mythologique dont le nom imprimé dans les nuages flottait avec lui, tentant peut-être de laisser une trace pour ne jamais être perdu de vue par la belle dame...
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 26 Maggio 2008 06:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Maggio 2008 06:46
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Salut botica
Hehe, parfait!!
Bises
Tantine