خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-فرانسوی - La noche estaba tranquila, la luna miraba...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
متن
Nok
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
ملاحظاتی درباره ترجمه
La Gargola y la nube
عنوان
oiseau mythologique
ترجمه
فرانسوی
Botica
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
La nuit était tranquille, la lune regardait attentive le vol de l'oiseau mythologique dont le nom imprimé dans les nuages flottait avec lui, tentant peut-être de laisser une trace pour ne jamais être perdu de vue par la belle dame...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Tantine
- 26 می 2008 06:47
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 می 2008 06:46
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut botica
Hehe, parfait!!
Bises
Tantine