Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Fransk - La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Tekst
Skrevet av
Nok
Kildespråk: Spansk
La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
La Gargola y la nube
Tittel
oiseau mythologique
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Botica
Språket det skal oversettes til: Fransk
La nuit était tranquille, la lune regardait attentive le vol de l'oiseau mythologique dont le nom imprimé dans les nuages flottait avec lui, tentant peut-être de laisser une trace pour ne jamais être perdu de vue par la belle dame...
Senest vurdert og redigert av
Tantine
- 26 Mai 2008 06:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Mai 2008 06:46
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Salut botica
Hehe, parfait!!
Bises
Tantine