쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-프랑스어 - La noche estaba tranquila, la luna miraba...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
본문
Nok
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
이 번역물에 관한 주의사항
La Gargola y la nube
제목
oiseau mythologique
번역
프랑스어
Botica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
La nuit était tranquille, la lune regardait attentive le vol de l'oiseau mythologique dont le nom imprimé dans les nuages flottait avec lui, tentant peut-être de laisser une trace pour ne jamais être perdu de vue par la belle dame...
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 26일 06:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 26일 06:46
Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut botica
Hehe, parfait!!
Bises
Tantine