Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Litova - el peligro de una apoplejia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaLitova

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
el peligro de una apoplejia
Teksto
Submetigx per tomas215
Font-lingvo: Hispana

el peligro de una apoplejia en una persona después de 5 a 15 años de haber dejado de fumar, es igual que para una persona que nunca fumó.
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics edited and the syntax was inverted in order to make the statement understandable.
Before:
"el peligro de una apoplejia es igual que el de una persona que nunca fumo , despues de 5 a 15 anos de haber dejedo de fumar"

<Lilian> 07/13/08

Titolo
pavojus susirgti apopleksija
Traduko
Litova

Tradukita per eziukasss
Cel-lingvo: Litova

Pavojus susirgti apopleksija metus rūkyti po 5-15 metų yra toks pat, kaip niekada nerūkius.
Laste validigita aŭ redaktita de ollka - 14 Septembro 2008 20:11