Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Lituano - el peligro de una apoplejia

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloLituano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
el peligro de una apoplejia
Testo
Aggiunto da tomas215
Lingua originale: Spagnolo

el peligro de una apoplejia en una persona después de 5 a 15 años de haber dejado de fumar, es igual que para una persona que nunca fumó.
Note sulla traduzione
Diacritics edited and the syntax was inverted in order to make the statement understandable.
Before:
"el peligro de una apoplejia es igual que el de una persona que nunca fumo , despues de 5 a 15 anos de haber dejedo de fumar"

<Lilian> 07/13/08

Titolo
pavojus susirgti apopleksija
Traduzione
Lituano

Tradotto da eziukasss
Lingua di destinazione: Lituano

Pavojus susirgti apopleksija metus rūkyti po 5-15 metų yra toks pat, kaip niekada nerūkius.
Ultima convalida o modifica di ollka - 14 Settembre 2008 20:11