Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Lituanien - el peligro de una apoplejia

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolLituanien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
el peligro de una apoplejia
Texte
Proposé par tomas215
Langue de départ: Espagnol

el peligro de una apoplejia en una persona después de 5 a 15 años de haber dejado de fumar, es igual que para una persona que nunca fumó.
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited and the syntax was inverted in order to make the statement understandable.
Before:
"el peligro de una apoplejia es igual que el de una persona que nunca fumo , despues de 5 a 15 anos de haber dejedo de fumar"

<Lilian> 07/13/08

Titre
pavojus susirgti apopleksija
Traduction
Lituanien

Traduit par eziukasss
Langue d'arrivée: Lituanien

Pavojus susirgti apopleksija metus rūkyti po 5-15 metų yra toks pat, kaip niekada nerūkius.
Dernière édition ou validation par ollka - 14 Septembre 2008 20:11