Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Brazil-portugala - מה יהיה איתך? לא נשמע ממך יותר? אני מקווה שאתה...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
מה יהיה איתך? לא נשמע ממך יותר? אני מקווה שאתה...
Teksto
Submetigx per hannakarina
Font-lingvo: Hebrea

מה יהיה איתך? לא נשמע ממך יותר? אני מקווה שאתה עושה חיים! מגעגע אלייך אחי!
Rimarkoj pri la traduko
homem para homem

Titolo
O que vai acontecer com você?
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

O que vai acontecer com você? Não vamos mais saber de você? Espero que esteja se divertindo! Tenho saudades de você, irmão.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by Milkman:
"What's going to happen with you? Will we never hear from you again? I hope you're having good time! I miss you brother"
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 15 Oktobro 2008 17:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Aŭgusto 2008 02:35

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Bridge:
"What's going to happen with you? Will we never hear from you again? I hope you're having good time! I miss you brother!"


CC: lilian canale