Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Brasilianportugali - מה ×™×”×™×” איתך? לא נשמע ממך יותר? אני מקווה שאתה...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
מה יהיה איתך? לא נשמע ממך יותר? אני מקווה שאתה...
Teksti
Lähettäjä hannakarina
Alkuperäinen kieli: Heprea

מה יהיה איתך? לא נשמע ממך יותר? אני מקווה שאתה עושה חיים! מגעגע אלייך אחי!
Huomioita käännöksestä
homem para homem

Otsikko
O que vai acontecer com você?
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

O que vai acontecer com você? Não vamos mais saber de você? Espero que esteja se divertindo! Tenho saudades de você, irmão.
Huomioita käännöksestä
Bridged by Milkman:
"What's going to happen with you? Will we never hear from you again? I hope you're having good time! I miss you brother"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 15 Lokakuu 2008 17:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2008 02:35

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Bridge:
"What's going to happen with you? Will we never hear from you again? I hope you're having good time! I miss you brother!"


CC: lilian canale