Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Franca - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Teksto
Submetigx per
gamine
Font-lingvo: Latina lingvo
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!
Ad omnia paratus
Non est bonum esse hominem solum
Rimarkoj pri la traduko
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?
Titolo
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.
Je suis prêt pour tout.
Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Rimarkoj pri la traduko
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 22 Aŭgusto 2008 15:34