Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Čina simpligita -Angla - 一键上网 方面快捷的网上冲浪 一键收发文件 收发电子邮件随时随享 无线网卡 ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Čina simpligita Angla

Kategorio Frazo - Komputiloj / Interreto

Titolo
一键上网 方面快捷的网上冲浪 一键收发文件 收发电子邮件随时随享 无线网卡 ...
Teksto
Submetigx per rain_8064
Font-lingvo: Čina simpligita

一键上网 方面快捷的网上冲浪
一键收发文件 收发电子邮件随时随享
无线网卡 摆脱网线的束缚自由畅想局域网
Rimarkoj pri la traduko
麻烦翻译成英文

Titolo
Yijian Internet Service
Traduko
Angla

Tradukita per cacue23
Cel-lingvo: Angla

Yijian internet service - browse quickly and conveniently on the web
Yijian message sending and receiving service - instantly send and receive email messages
Air card - break free of cables and navigate through the LAN
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Oktobro 2008 01:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2008 02:27

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
I think it would be more natural to say
...browse quickly and conveniently...
and I think there's a special term for that last "wireless network connection": isn't this some kind of card used to connect wirelessly?
(I think here in Japan we call it an "Air Card" or a "PC Card"?)
But I must say, I'm always impressed with Cacue's English! A+!!!

14 Septembro 2008 02:32

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Something like this one?

14 Septembro 2008 05:38

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
True, it is some kind of card, but with my knowledge of internet service, I certainly have no idea how to take that card thingy into account. I'll just use Air Card for the time being. Anyone who knows exactly what that card is called in English please tell me. And, thanks for flattering me, Ian. I know I still need to improve my vocabulary.