Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-英語 - 一键上网 方面快捷的网上冲浪 一键收发文件 收发电子邮件随时随享 无线网卡 ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
一键上网 方面快捷的网上冲浪 一键收发文件 收发电子邮件随时随享 无线网卡 ...
テキスト
rain_8064様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

一键上网 方面快捷的网上冲浪
一键收发文件 收发电子邮件随时随享
无线网卡 摆脱网线的束缚自由畅想局域网
翻訳についてのコメント
麻烦翻译成英文

タイトル
Yijian Internet Service
翻訳
英語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Yijian internet service - browse quickly and conveniently on the web
Yijian message sending and receiving service - instantly send and receive email messages
Air card - break free of cables and navigate through the LAN
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 8日 01:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 02:27

IanMegill2
投稿数: 1671
I think it would be more natural to say
...browse quickly and conveniently...
and I think there's a special term for that last "wireless network connection": isn't this some kind of card used to connect wirelessly?
(I think here in Japan we call it an "Air Card" or a "PC Card"?)
But I must say, I'm always impressed with Cacue's English! A+!!!

2008年 9月 14日 02:32

IanMegill2
投稿数: 1671
Something like this one?

2008年 9月 14日 05:38

cacue23
投稿数: 312
True, it is some kind of card, but with my knowledge of internet service, I certainly have no idea how to take that card thingy into account. I'll just use Air Card for the time being. Anyone who knows exactly what that card is called in English please tell me. And, thanks for flattering me, Ian. I know I still need to improve my vocabulary.