Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I think the same,its really strange

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Libera skribado

Titolo
I think the same,its really strange
Teksto
Submetigx per hsn-35
Font-lingvo: Angla

I think the same,its really strange
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)

Titolo
ben de aynısını düşünürüm...
Traduko
Turka

Tradukita per brandon_went
Cel-lingvo: Turka

ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Oktobro 2008 21:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Oktobro 2008 23:34

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'

18 Oktobro 2008 20:28

brandon_went
Nombro da afiŝoj: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'

18 Oktobro 2008 21:27

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım

18 Oktobro 2008 21:30

brandon_went
Nombro da afiŝoj: 9
evet bunu sonradan fark ettim ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum hatta hiçbirini