ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - I think the same,its really strange
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
I think the same,its really strange
テキスト
hsn-35
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
I think the same,its really strange
翻訳についてのコメント
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)
タイトル
ben de aynısını düşünürüm...
翻訳
トルコ語
brandon_went
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 10月 18日 21:29
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 16日 23:34
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'
2008年 10月 18日 20:28
brandon_went
投稿数: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'
2008年 10月 18日 21:27
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım
2008年 10月 18日 21:30
brandon_went
投稿数: 9
evet bunu sonradan fark ettim
ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum
hatta hiçbirini