Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Turks - I think the same,its really strange
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
I think the same,its really strange
Tekst
Opgestuurd door
hsn-35
Uitgangs-taal: Engels
I think the same,its really strange
Details voor de vertaling
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)
Titel
ben de aynısını düşünürüm...
Vertaling
Turks
Vertaald door
brandon_went
Doel-taal: Turks
ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 18 oktober 2008 21:29
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 oktober 2008 23:34
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'
18 oktober 2008 20:28
brandon_went
Aantal berichten: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'
18 oktober 2008 21:27
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım
18 oktober 2008 21:30
brandon_went
Aantal berichten: 9
evet bunu sonradan fark ettim
ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum
hatta hiçbirini