Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - I think the same,its really strange
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
I think the same,its really strange
Текст
Публікацію зроблено
hsn-35
Мова оригіналу: Англійська
I think the same,its really strange
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)
Заголовок
ben de aynısını düşünürüm...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
brandon_went
Мова, якою перекладати: Турецька
ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 18 Жовтня 2008 21:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Жовтня 2008 23:34
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'
18 Жовтня 2008 20:28
brandon_went
Кількість повідомлень: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'
18 Жовтня 2008 21:27
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım
18 Жовтня 2008 21:30
brandon_went
Кількість повідомлень: 9
evet bunu sonradan fark ettim
ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum
hatta hiçbirini