Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - you are not able to leave me? you mean...you...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
you are not able to leave me? you mean...you...
Teksto
Submetigx per Karinett
Font-lingvo: Angla

you are not able to leave me? you mean...you don't want to leave me? ahh...I will be here when you come back..just let me know

Titolo
Beni terk etmege gücün yetmeyecek mi?
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Beni terk edemeyecek misin?
Demek istediğin... beni terk etmek istemiyor musun? ahh... Geri döndüğünde burada olacağım.... sadece bileyim
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 22 Novembro 2008 21:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2008 00:07

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
be able to leave = terkedebilmek;
not able to leave=
beni terkedemez misin /edemeyecek misin?
hem negatif, hem soru, karar veremedim hangisi daha doÄŸru