ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - you are not able to leave me? you mean...you...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
you are not able to leave me? you mean...you...
テキスト
Karinett
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
you are not able to leave me? you mean...you don't want to leave me? ahh...I will be here when you come back..just let me know
タイトル
Beni terk etmege gücün yetmeyecek mi?
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Beni terk edemeyecek misin?
Demek istediğin... beni terk etmek istemiyor musun? ahh... Geri döndüğünde burada olacağım.... sadece bileyim
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 11月 22日 21:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 10日 00:07
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
be able to leave = terkedebilmek;
not able to leave=
beni terkedemez misin /edemeyecek misin?
hem negatif, hem soru, karar veremedim hangisi daha doÄŸru