Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Pola - Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...
Teksto
Submetigx per aroman
Font-lingvo: Franca

Chers tous
Merci beaucoup pour votre carte qui nous a fait très plaisir. À notre tour nos vous souhaitons une bonne et heureuse année 2009 : une bonne santé et beaucoup de bonheur.

Titolo
Moi mili...
Traduko
Pola

Tradukita per magda123
Cel-lingvo: Pola

Moi mili
Dziękujemy za kartkę, która sprawiła nam przyjemność. Teraz nasza kolej życzyć wam szczęśliwego i dobrego roku 2009. Dużo zdrowia i dużo szczęścia.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 21 Februaro 2009 17:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2009 22:59

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
See above.

3 Februaro 2009 15:12

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Magdo!
Czy byłabyś tak dobra i poprawiła tłumaczenie. Przede wszystkim zastosuj polskie czcionki i popraw odległosci między wyrazami.

link na polskie czcionki polskie litery online.

10 Februaro 2009 19:41

trusia
Nombro da afiŝoj: 15
Moi mili,
Dziękujemy za kartkę która sprawiła nam ogromną radość. My również życzymy Wam szczęśliwego, udanego 2009 roku oraz dobrego zdrowia i dużo szczęścia.

17 Februaro 2009 20:05

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Magdo co powiesz na propozycje Trusi?