Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πολωνικά - Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠολωνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aroman
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Chers tous
Merci beaucoup pour votre carte qui nous a fait très plaisir. À notre tour nos vous souhaitons une bonne et heureuse année 2009 : une bonne santé et beaucoup de bonheur.

τίτλος
Moi mili...
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από magda123
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Moi mili
Dziękujemy za kartkę, która sprawiła nam przyjemność. Teraz nasza kolej życzyć wam szczęśliwego i dobrego roku 2009. Dużo zdrowia i dużo szczęścia.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 21 Φεβρουάριος 2009 17:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιανουάριος 2009 22:59

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
See above.

3 Φεβρουάριος 2009 15:12

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Magdo!
Czy byłabyś tak dobra i poprawiła tłumaczenie. Przede wszystkim zastosuj polskie czcionki i popraw odległosci między wyrazami.

link na polskie czcionki polskie litery online.

10 Φεβρουάριος 2009 19:41

trusia
Αριθμός μηνυμάτων: 15
Moi mili,
Dziękujemy za kartkę która sprawiła nam ogromną radość. My również życzymy Wam szczęśliwego, udanego 2009 roku oraz dobrego zdrowia i dużo szczęścia.

17 Φεβρουάριος 2009 20:05

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Magdo co powiesz na propozycje Trusi?