Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-لهستانی - Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلهستانی

طبقه نامه / ایمیل - منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...
متن
aroman پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Chers tous
Merci beaucoup pour votre carte qui nous a fait très plaisir. À notre tour nos vous souhaitons une bonne et heureuse année 2009 : une bonne santé et beaucoup de bonheur.

عنوان
Moi mili...
ترجمه
لهستانی

magda123 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Moi mili
Dziękujemy za kartkę, która sprawiła nam przyjemność. Teraz nasza kolej życzyć wam szczęśliwego i dobrego roku 2009. Dużo zdrowia i dużo szczęścia.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 21 فوریه 2009 17:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 ژانویه 2009 22:59

gamine
تعداد پیامها: 4611
See above.

3 فوریه 2009 15:12

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Magdo!
Czy byłabyś tak dobra i poprawiła tłumaczenie. Przede wszystkim zastosuj polskie czcionki i popraw odległosci między wyrazami.

link na polskie czcionki polskie litery online.

10 فوریه 2009 19:41

trusia
تعداد پیامها: 15
Moi mili,
Dziękujemy za kartkę która sprawiła nam ogromną radość. My również życzymy Wam szczęśliwego, udanego 2009 roku oraz dobrego zdrowia i dużo szczęścia.

17 فوریه 2009 20:05

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Magdo co powiesz na propozycje Trusi?