Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - He is very sad because he will lose his job...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
He is very sad because he will lose his job...
Teksto
Submetigx per nezz
Font-lingvo: Angla

He is very sad because he will lose his job. But it would brake his heart if he also lost everything else like X, the house and the car. Thats why X cant leave him.. she has 2 stay and support him

Titolo
Kalbi kırılacak
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

İşini kaybedeceği için çok üzgün. Ancak X ,ev ve araba gibi başka bir şeylerini de kaybetmek onun kalbini kıracak. Bu nedenle X onu terk edemez… kalıp ona cesaret vermek zorunda.
Rimarkoj pri la traduko
X = Bayan
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 14 Februaro 2009 17:40