Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Carta para Brad Pitty

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Carta para Brad Pitty
Teksto
Submetigx per Lari carioca
Font-lingvo: Brazil-portugala

Olá Brad!
Adorei saber que você veio para o Rio de Janeiro para me ver, mas pena que não nos encontramos; você foi para Angra e eu para Búzios. Mas eu queria lhe falar sobre o meu amor por você. Todos esses anos juntos, mesmo você morando longe, eu te amo e sei que você me ama também! Pois não existe um homem como você. Você é a pessoa que eu mais amo! Você é o homem da minha vida!
Eu te amo Brad!
Saudades dos seus carinhos.
Beijos de quem te ama muito,
Larissa.
Rimarkoj pri la traduko
inglês dos EUA.

Titolo
Letter to Brad Pitt
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

Hello, Brad!

I'm glad to know that you came to Rio de Janeiro just to see me, but it's a pity we didn't meet: you went to Angra and I went to Búzios. But I wanted to tell you about my love for you. All these years together, even though you live far away, I love you and I know you love me as well! Because there isn't a man like you. You're the person I love the most! You're the man of my life!
I love you, Brad!
I miss your caresses.
Kisses from the one who loves you very much,
Larissa.
Rimarkoj pri la traduko
:O
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Februaro 2009 16:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Februaro 2009 14:29

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706

8 Februaro 2009 15:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Tá podendo ehm!

8 Februaro 2009 17:14

Lari carioca
Nombro da afiŝoj: 1
trabalho de colégio.

8 Februaro 2009 17:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hummm Goncy...essa doeu!
Out of frame?

Never mind! She has already gotten her homework...let's evaluate it!