Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Carta para Brad Pitty

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Carta para Brad Pitty
テキスト
Lari carioca様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Olá Brad!
Adorei saber que você veio para o Rio de Janeiro para me ver, mas pena que não nos encontramos; você foi para Angra e eu para Búzios. Mas eu queria lhe falar sobre o meu amor por você. Todos esses anos juntos, mesmo você morando longe, eu te amo e sei que você me ama também! Pois não existe um homem como você. Você é a pessoa que eu mais amo! Você é o homem da minha vida!
Eu te amo Brad!
Saudades dos seus carinhos.
Beijos de quem te ama muito,
Larissa.
翻訳についてのコメント
inglês dos EUA.

タイトル
Letter to Brad Pitt
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, Brad!

I'm glad to know that you came to Rio de Janeiro just to see me, but it's a pity we didn't meet: you went to Angra and I went to Búzios. But I wanted to tell you about my love for you. All these years together, even though you live far away, I love you and I know you love me as well! Because there isn't a man like you. You're the person I love the most! You're the man of my life!
I love you, Brad!
I miss your caresses.
Kisses from the one who loves you very much,
Larissa.
翻訳についてのコメント
:O
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 9日 16:44





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 8日 14:29

goncin
投稿数: 3706

2009年 2月 8日 15:25

lilian canale
投稿数: 14972
Tá podendo ehm!

2009年 2月 8日 17:14

Lari carioca
投稿数: 1
trabalho de colégio.

2009年 2月 8日 17:21

lilian canale
投稿数: 14972
Hummm Goncy...essa doeu!
Out of frame?

Never mind! She has already gotten her homework...let's evaluate it!