Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Carta para Brad Pitty

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Carta para Brad Pitty
متن
Lari carioca پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Olá Brad!
Adorei saber que você veio para o Rio de Janeiro para me ver, mas pena que não nos encontramos; você foi para Angra e eu para Búzios. Mas eu queria lhe falar sobre o meu amor por você. Todos esses anos juntos, mesmo você morando longe, eu te amo e sei que você me ama também! Pois não existe um homem como você. Você é a pessoa que eu mais amo! Você é o homem da minha vida!
Eu te amo Brad!
Saudades dos seus carinhos.
Beijos de quem te ama muito,
Larissa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
inglês dos EUA.

عنوان
Letter to Brad Pitt
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, Brad!

I'm glad to know that you came to Rio de Janeiro just to see me, but it's a pity we didn't meet: you went to Angra and I went to Búzios. But I wanted to tell you about my love for you. All these years together, even though you live far away, I love you and I know you love me as well! Because there isn't a man like you. You're the person I love the most! You're the man of my life!
I love you, Brad!
I miss your caresses.
Kisses from the one who loves you very much,
Larissa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
:O
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 فوریه 2009 16:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 فوریه 2009 14:29

goncin
تعداد پیامها: 3706

8 فوریه 2009 15:25

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Tá podendo ehm!

8 فوریه 2009 17:14

Lari carioca
تعداد پیامها: 1
trabalho de colégio.

8 فوریه 2009 17:21

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hummm Goncy...essa doeu!
Out of frame?

Never mind! She has already gotten her homework...let's evaluate it!