Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Well said my man!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio Libera skribado - Libertempo / Vojaĝado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Well said my man!
Teksto
Submetigx per Rednike
Font-lingvo: Angla

Well said my man!
Rimarkoj pri la traduko
French as in France

Titolo
Bien dit mon gars!
Traduko
Franca

Tradukita per Francky5591
Cel-lingvo: Franca

Bien dit mon gars!
Rimarkoj pri la traduko
The English text says "MY man", I think English usually say simply "man", and I translated as if it was "well said, man!"

Because when someone says "my man" (as the Lou Reed's song "I'm waiting for my man", it has another connotation, the "man" can be some drug dealer. Or if it is a woman who said that to her man, it could be translated as "bien dit mon HOMME"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 16 Marto 2009 18:03