Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Well said my man!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Virkistys / Matkailu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Well said my man!
Teksti
Lähettäjä Rednike
Alkuperäinen kieli: Englanti

Well said my man!
Huomioita käännöksestä
French as in France

Otsikko
Bien dit mon gars!
Käännös
Ranska

Kääntäjä Francky5591
Kohdekieli: Ranska

Bien dit mon gars!
Huomioita käännöksestä
The English text says "MY man", I think English usually say simply "man", and I translated as if it was "well said, man!"

Because when someone says "my man" (as the Lou Reed's song "I'm waiting for my man", it has another connotation, the "man" can be some drug dealer. Or if it is a woman who said that to her man, it could be translated as "bien dit mon HOMME"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Maaliskuu 2009 18:03