Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurkaAngla

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Teksto
Submetigx per z_79
Font-lingvo: Hispana

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Titolo
You are special. The first time I saw ...
Traduko
Angla

Tradukita per gutetatjana
Cel-lingvo: Angla

You are special. The first time I saw you, I was attracted by you, I do not know how! ... Now, despite our distance, I'd love to know if what you say is true.
Kisses.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Aprilo 2009 17:54