Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Текст
Публікацію зроблено z_79
Мова оригіналу: Іспанська

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Пояснення стосовно перекладу
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Заголовок
You are special. The first time I saw ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gutetatjana
Мова, якою перекладати: Англійська

You are special. The first time I saw you, I was attracted by you, I do not know how! ... Now, despite our distance, I'd love to know if what you say is true.
Kisses.
Затверджено lilian canale - 4 Квітня 2009 17:54