Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Teksti
Lähettäjä z_79
Alkuperäinen kieli: Espanja

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Otsikko
You are special. The first time I saw ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä gutetatjana
Kohdekieli: Englanti

You are special. The first time I saw you, I was attracted by you, I do not know how! ... Now, despite our distance, I'd love to know if what you say is true.
Kisses.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Huhtikuu 2009 17:54