Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Te quiero hoy, quiero abrirle al ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΝορβηγικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Te quiero hoy, quiero abrirle al ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από linn jeanette 7
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Te quiero hoy, quiero abrirle al corazón una ventana. Esto es amor y es tan grande que no cabe en mis palabras. Quiero amarte hoy, quiero amarte hoy por si no hay mañana.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
diacritics edited, source language corrected <Lilian>
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 28 Απρίλιος 2009 00:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Απρίλιος 2009 16:08

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Who can help me with a bridge for this one. Thanks in advance.

30 Απρίλιος 2009 16:24

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"I love (want) you today, I want to open a window in my heart. This is love and it's so huge that it doesn't fit into my words. I want to love you today, I want to love you today in case there's not tomorrow."

CC: gamine

30 Απρίλιος 2009 16:29

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks a lot, my dear Lilian. Will translate it. The only problem is that we have no more active Norwegian expert.

CC: lilian canale