Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Hayat insana çok şeyler öğretiyor.Artık sıkıldım...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hayat insana çok şeyler öğretiyor.Artık sıkıldım...
Teksto
Submetigx per erman_akoz
Font-lingvo: Turka

Bu şarkı benim için çok anlamlıdır.Hayat insana çok şeyler öğretiyor.Artık sıkıldım herşeyden.Bu ülkeyi terketmek istiyorum.İŞ bulamıyorum,aşk bulamıyorum.Ailem dışında bir bağım kalmadı.Onlarda destek oldular.Yakında Londraya gidicem.Sen neler yapıyosun?Nasıl gidiyor hayat?

Titolo
This song
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

This song is very meaningful for me. Life teaches people a lot of things. Now I'm tired of everything. I want to leave this country. I can not find a job, I can not find a love. Except for my family I have no other connection. They support me as well. I will go to London soon. What are you doing? How's life going?


Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Junio 2009 21:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Junio 2009 17:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

a few corrections:

The life teachs the people a lot ---> Life teaches people a lot

Anyway, everything bored me ---> Now I'm tired of everything

except for my family

How is going the life?---> How's life going?




11 Junio 2009 23:03

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hi dear lilian,
thanks..

12 Junio 2009 12:44

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi again merdogan, please have a second look at your corrections,
You missed a couple of them

12 Junio 2009 15:01

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks again...

12 Junio 2009 15:08

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
teaches

13 Junio 2009 17:00

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Bu şarkı benim için çok anlamlıdır --> This song is very meaningful for me

"Yakında Londraya gidicem" - I think "yakında" should be translated as "soon", not as "as soon as possible".

13 Junio 2009 17:23

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
I agree with Sunnybebek

13 Junio 2009 18:18

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Yes, and this one, a bit more correct would be:

Hayat insana çok şeyler öğretiyor --> Life teaches people a lot of things.

13 Junio 2009 18:46

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Apart from what Sunnybebek has suggested, there is one more part to be edited:

Onlar da destek oldular. --> They have supported me as well.