Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Portugala - Jag alskar dig mycket mer

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPortugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jag alskar dig mycket mer
Teksto
Submetigx per maria oliveira
Font-lingvo: Sveda

Jag alskar dig mycket mer

Titolo
Eu amo-te mais
Traduko
Portugala

Tradukita per pmpizarro
Cel-lingvo: Portugala

Eu amo-te muito mais
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 1 Julio 2009 14:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Junio 2009 20:49

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
pmpizarro, no seu perfil não consta que sabe ler Sueco... Como fez a tradução?

30 Junio 2009 21:35

pmpizarro
Nombro da afiŝoj: 32
simples...tenho 2 amigos em casa que sao suecos...estao na UP / Erasmus
Cumps

30 Junio 2009 21:45

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Obrigado pela resposta.


@Hi, Pia! Does it mean "I love you more"?

CC: pias

30 Junio 2009 22:17

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
I would say: "I love you MUCH more"

30 Junio 2009 22:33

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Thank you very much!

Correcção: Eu amo-te muito mais.