Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Португальська - Jag alskar dig mycket mer
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jag alskar dig mycket mer
Текст
Публікацію зроблено
maria oliveira
Мова оригіналу: Шведська
Jag alskar dig mycket mer
Заголовок
Eu amo-te mais
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
pmpizarro
Мова, якою перекладати: Португальська
Eu amo-te muito mais
Затверджено
Sweet Dreams
- 1 Липня 2009 14:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Червня 2009 20:49
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
pmpizarro, no seu perfil não consta que sabe ler Sueco... Como fez a tradução?
30 Червня 2009 21:35
pmpizarro
Кількість повідомлень: 32
simples...tenho 2 amigos em casa que sao suecos...estao na UP / Erasmus
Cumps
30 Червня 2009 21:45
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Obrigado pela resposta.
@Hi, Pia! Does it mean "I love you more"?
CC:
pias
30 Червня 2009 22:17
pias
Кількість повідомлень: 8114
I would say: "I love you MUCH more"
30 Червня 2009 22:33
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Thank you very much!
Correcção:
Eu amo-te muito mais.