Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Portugisiskt - Jag alskar dig mycket mer

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPortugisiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jag alskar dig mycket mer
Tekstur
Framborið av maria oliveira
Uppruna mál: Svenskt

Jag alskar dig mycket mer

Heiti
Eu amo-te mais
Umseting
Portugisiskt

Umsett av pmpizarro
Ynskt mál: Portugisiskt

Eu amo-te muito mais
Góðkent av Sweet Dreams - 1 Juli 2009 14:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Juni 2009 20:49

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
pmpizarro, no seu perfil não consta que sabe ler Sueco... Como fez a tradução?

30 Juni 2009 21:35

pmpizarro
Tal av boðum: 32
simples...tenho 2 amigos em casa que sao suecos...estao na UP / Erasmus
Cumps

30 Juni 2009 21:45

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Obrigado pela resposta.


@Hi, Pia! Does it mean "I love you more"?

CC: pias

30 Juni 2009 22:17

pias
Tal av boðum: 8114
I would say: "I love you MUCH more"

30 Juni 2009 22:33

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Thank you very much!

Correcção: Eu amo-te muito mais.