Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Albana - ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaFranca

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju...
Teksto tradukenda
Submetigx per aurore1155
Font-lingvo: Albana

ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju deshiroje lumturi, fat, suksese ne pune dhe ishallah ju plotesohen te gjitha deshirat...
Me respekt, Kamer bytygi.
Rimarkoj pri la traduko
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire ce texte, cela m'est trés important. je ne comprends rien du tout. merci par avance à la personne qui saura m'aider. Aurore
Laste redaktita de Francky5591 - 29 Novembro 2009 23:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Decembro 2009 17:14

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi, could you give me a bridge of this text, please?
(Shared points)



CC: liria

6 Decembro 2009 18:38

liria
Nombro da afiŝoj: 210
Hi Sweet Dreams,
I am so sorry I'm late but I've been very busy,
here are the translation:

" Hapy Eid, we wish you happiness, luck, success at the work and inshAlla (with God's wish) all your wishes will come true...
Respectfully, Kamer Bytygi."

6 Decembro 2009 19:07

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Don't worry, we all have private lifes beside Cucumis.

Thank you so much for your bridge, I'll give you 64 points.