Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アルバニア語 - ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語フランス語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju...
翻訳してほしいドキュメント
aurore1155様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju deshiroje lumturi, fat, suksese ne pune dhe ishallah ju plotesohen te gjitha deshirat...
Me respekt, Kamer bytygi.
翻訳についてのコメント
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire ce texte, cela m'est trés important. je ne comprends rien du tout. merci par avance à la personne qui saura m'aider. Aurore
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 11月 29日 23:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 3日 17:14

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi, could you give me a bridge of this text, please?
(Shared points)



CC: liria

2009年 12月 6日 18:38

liria
投稿数: 210
Hi Sweet Dreams,
I am so sorry I'm late but I've been very busy,
here are the translation:

" Hapy Eid, we wish you happiness, luck, success at the work and inshAlla (with God's wish) all your wishes will come true...
Respectfully, Kamer Bytygi."

2009年 12月 6日 19:07

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Don't worry, we all have private lifes beside Cucumis.

Thank you so much for your bridge, I'll give you 64 points.