Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אלבנית - ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתצרפתית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי aurore1155
שפת המקור: אלבנית

ju uroj festen e kurban bajramit, dhe ju deshiroje lumturi, fat, suksese ne pune dhe ishallah ju plotesohen te gjitha deshirat...
Me respekt, Kamer bytygi.
הערות לגבי התרגום
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire ce texte, cela m'est trés important. je ne comprends rien du tout. merci par avance à la personne qui saura m'aider. Aurore
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 נובמבר 2009 23:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2009 17:14

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Hi, could you give me a bridge of this text, please?
(Shared points)



CC: liria

6 דצמבר 2009 18:38

liria
מספר הודעות: 210
Hi Sweet Dreams,
I am so sorry I'm late but I've been very busy,
here are the translation:

" Hapy Eid, we wish you happiness, luck, success at the work and inshAlla (with God's wish) all your wishes will come true...
Respectfully, Kamer Bytygi."

6 דצמבר 2009 19:07

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Don't worry, we all have private lifes beside Cucumis.

Thank you so much for your bridge, I'll give you 64 points.