Traduko - Greka-Angla - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Font-lingvo: Greka
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
It's great that you're doing well. I hope to see you soon. | | Translation into colloquial English- this is how I'd say it anyway. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 5 Decembro 2009 01:36
|