Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
Teksto tradukenda
Submetigx per daniingrez
Font-lingvo: Greka

Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
Rimarkoj pri la traduko
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
Laste redaktita de User10 - 4 Decembro 2009 12:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Decembro 2009 07:09

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X

CC: User10 irini

4 Decembro 2009 12:34

User10
Nombro da afiŝoj: 1173