Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Testo
Aggiunto da
daniingrez
Lingua originale: Greco
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Note sulla traduzione
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
Titolo
That's great that...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
iyyavor
Lingua di destinazione: Inglese
It's great that you're doing well. I hope to see you soon.
Note sulla traduzione
Translation into colloquial English- this is how I'd say it anyway.
Ultima convalida o modifica di
irini
- 5 Dicembre 2009 01:36