Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Tекст
Добавлено
daniingrez
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Комментарии для переводчика
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
Статус
That's great that...
Перевод
Английский
Перевод сделан
iyyavor
Язык, на который нужно перевести: Английский
It's great that you're doing well. I hope to see you soon.
Комментарии для переводчика
Translation into colloquial English- this is how I'd say it anyway.
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 5 Декабрь 2009 01:36