Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Текст
Публікацію зроблено
daniingrez
Мова оригіналу: Грецька
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Пояснення стосовно перекладу
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
Заголовок
That's great that...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
iyyavor
Мова, якою перекладати: Англійська
It's great that you're doing well. I hope to see you soon.
Пояснення стосовно перекладу
Translation into colloquial English- this is how I'd say it anyway.
Затверджено
irini
- 5 Грудня 2009 01:36