Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Texto
Propuesto por
daniingrez
Idioma de origen: Griego
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.
Nota acerca de la traducción
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
Título
That's great that...
Traducción
Inglés
Traducido por
iyyavor
Idioma de destino: Inglés
It's great that you're doing well. I hope to see you soon.
Nota acerca de la traducción
Translation into colloquial English- this is how I'd say it anyway.
Última validación o corrección por
irini
- 5 Diciembre 2009 01:36