Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Pola - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Titolo
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Teksto
Submetigx per
cucumis
Font-lingvo: Franca Tradukita per
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Titolo
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Traduko
Pola
Tradukita per
esterah
Cel-lingvo: Pola
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Laste validigita aŭ redaktita de
Edyta223
- 27 Marto 2009 20:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Januaro 2008 21:53
Olesniczanin
Nombro da afiŝoj: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 Januaro 2008 06:04
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 Januaro 2008 18:38
bonta
Nombro da afiŝoj: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie