Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Polaco - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Traduções solicitadas:
Título
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Texto
Enviado por
cucumis
Língua de origem: Francês Traduzido por
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Título
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Tradução
Polaco
Traduzido por
esterah
Língua alvo: Polaco
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Última validação ou edição por
Edyta223
- 27 Março 2009 20:18
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2008 21:53
Olesniczanin
Número de mensagens: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 Janeiro 2008 06:04
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 Janeiro 2008 18:38
bonta
Número de mensagens: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie