Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha polake - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRomanishtGreqishtKatalonjeSpanjishtArabishtGjuha holandezePortugjeze brazilianeBullgarishtTurqishtItalishtFrengjishtHebraishtGjermanishtSuedishtKineze e thjeshtuarGjuha portugjezeSerbishtShqipLituanishtKinezishtGjuha polakeGjuha danezeJaponishtRusishtEsperantoFinlandishtÇekeHungarishtKroatishtNorvegjishtEstonishtKoreaneGjuha sllovakePersishtjaGjuha kurdeGjuha AfrikanaseMongolishtHinduTailandezeVietnamisht
Përkthime të kërkuara: Gjuha irlandeze

Titull
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Titull
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga esterah
Përkthe në: Gjuha polake

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 27 Mars 2009 20:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2008 21:53

Olesniczanin
Numri i postimeve: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Janar 2008 06:04

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Janar 2008 18:38

bonta
Numri i postimeve: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie