בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-פולנית - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
תרגומים מבוקשים:
שם
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
טקסט
נשלח על ידי
cucumis
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
שם
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
תרגום
פולנית
תורגם על ידי
esterah
שפת המטרה: פולנית
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
אושר לאחרונה ע"י
Edyta223
- 27 מרץ 2009 20:18
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 ינואר 2008 21:53
Olesniczanin
מספר הודעות: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 ינואר 2008 06:04
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 ינואר 2008 18:38
bonta
מספר הודעות: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie