Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Polonês - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Traduções solicitadas:
Título
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Texto
Enviado por
cucumis
Idioma de origem: Francês Traduzido por
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Título
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Tradução
Polonês
Traduzido por
esterah
Idioma alvo: Polonês
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Último validado ou editado por
Edyta223
- 27 Março 2009 20:18
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2008 21:53
Olesniczanin
Número de Mensagens: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 Janeiro 2008 06:04
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 Janeiro 2008 18:38
bonta
Número de Mensagens: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie