Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Polonais - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Traductions demandées:
Titre
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Texte
Proposé par
cucumis
Langue de départ: Français Traduit par
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Titre
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Traduction
Polonais
Traduit par
esterah
Langue d'arrivée: Polonais
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 27 Mars 2009 20:18
Derniers messages
Auteur
Message
10 Janvier 2008 21:53
Olesniczanin
Nombre de messages: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 Janvier 2008 06:04
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 Janvier 2008 18:38
bonta
Nombre de messages: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie